A granddaughter’s name.

Ay abuelo, sembrasteis alazor y nacionos anapelo.

 

This proverb is about being ungrateful, about repaying kindness with ingratitude. It’s about sowing safflower (good flower) and getting wolf’s bane (bad flower) instead. Sadly, there are no wolves in the language the proverb uses. There is only a girl’s name and her hair.

 

The little girl wanted a braid. She asked her father for one, and he complied. But the girl isn’t happy, she complains. The girl says that her father is pulling her hair, and it hurts. Her complaints get tangled in her hair. Like a curse. And one day an unfortunate boy will be the one pulling her braid.

A granddaughter's name.

He: Poison may protect you from the birds, but it won’t keep me from pulling your hair.

She: Grandfather, why did you lead me to believe that the worst I would find in this life would be those birds?

She: Thanks to you, Grandfather, I learned that it is better to protect myself. You called me birdseed and gave me what I would need to deny that name.

Bird: You can eat all you want, but sometimes you will find poison. I did.

She: My grandfather lovingly calls me safflower.

He: Shh, it’s not yet time to reveal your name.